Próxima Reunión: miércoles 18 de DICIEMBRE de 2024, 10 hs. ¡¡ FELICES FIESTAS, FELIZ 2025 !!

http://www.apoaenelmoyano.blogspot.com/ ES EL BLOG DEL TALLER DE POESÍA DE APOA EN EL HOSPITAL MOYANO - Correo electrónico: poetasdelmoyano@gmail.com - Hospital Dr. Braulio Moyano: Brandsen 2570, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.

IMPORTANTE: VER AL PIÉ DE ESTA PÁGINA EL "ORGANIZADOR / ÍNDICE" (desde donde se puede llegar directamente a todas las entradas del blog).

Gracias Selva Lione !! desde "Conjuro para Venus y Adonis" -teatro-... por tu saludo, la charla y la poesía

PARTE 1 de 2 con Heidi Fauth


Video © Copyright APOA / © Copyright DG Producciones
2017 - Realización: DG Producciones
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
En caso de reproducción, indicar la fuente.


PARTE 2 de 2


Video © Copyright APOA / © Copyright DG Producciones
2017 - Realización: DG Producciones
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
En caso de reproducción, indicar la fuente.

0 0 0 0 0 0


Regresa "CONJURO PARA VENUS Y ADONIS" de WILLIAM SHAKESPEARE, con dirección de VIVIANA FOSCHI // Teatro + Circo + Música + Audiovisuales

El sábado 11 de marzo de 2017, a las 19 hs., regresa en su SEGUNDA TEMPORADA
"Conjuro para Venus y Adonis" ("Love Me")

Propuesta multidisciplinaria (teatro + circo + música en vivo + proyecciones), basada en el poema narrativo “Venus y Adonis” de William Shakespeare, con versión, puesta en escena y dirección de Viviana Foschi, música original del laudista y compositor Emilio Cervini y Coach de Circo Dani Barros.

Interpretada por Hector Laudani (Actor), Gabriela Bagno (Trapecista y Acróbata), Selva Lione (Actriz), Ana Cecilia (Actriz y Bailarina), Nati Iñon (Cantante), Adro Verben (Actor), Gerardo Della Vecchia (Actor), Samuel Steves (Actor),Victorina De Dia (Trapecista) y Emilio Cervini (músico -laúd-) en el "Teatro Tadrón", Niceto Vega 4802. Teléfonos.: 4777-7976. Entrada $200.- (Estudiantes y Jubilados $150) // Funciones: a partir del 11 de marzo de 2017, todos los sábados a las 19 hs.

0 0 0 0 0 0 0 0 0


El infatigable amor, hilvanado con el dramatismo de William Shakespeare y sus pinceladas poéticas sobre el deseo, la traición, la espera, la obsesión, la venganza y la condena. Todos aquellos condimentos que integran a la condición humana cuando se pone el ropaje del deseo amoroso en una puesta en escena que reúne los lenguajes del teatro, el circo, la música y el audiovisual.

0 0 0 0 0 0 0 0 0


Síntesis Argumental

Una compañía multidisciplinaria hace su representación frente al banquete del rey en plena época Isabelina. El espacio se puebla de actores, acróbatas de piso y aire, malabaristas, un bufón y una cantante de ópera, en el fragor de la música compuesta especialmente para un metálofon, un tambor y un laúd en vivo. Los agasajados reciben el relato de esta historia de amor, deseo y tragedia desde diferentes universos senso-perceptivos. El teatro dentro del teatro. La musicalidad del movimiento. El peso dramático de los versos. Un viaje intenso a través del tiempo en un relato de una honda voz poética.

0 0 0 0 0 0 0 0 0


Sobre el poema “Venus y Adonis”

Venus es una mujer enamorada de Adonis. Adonis no quiere o no puede corresponderla a Venus. Ella comienza elogiando su belleza para luego obligarlo a que la bese. Al comprobar que el tacto no lo excita, Venus despliega estrategias con el fin de doblegar su resistencia. Con pertinaz indiferencia, Adonis prosigue en dirección a su cacería. En la espesura del bosque aparece una yegua que enloquece al caballo del joven. El animal rompe las riendas y se escapa con ella. Venus aprovecha la circunstancia y regresa a su objeto de amor simulando un desmayo. Adonis la besa pero pronto escapa nuevamente y le anuncia que se irá a cazar un jabalí. A ella se le aparece la imagen del joven muerto por el diente del cerdo y trata de disuadirlo para que no se vaya. Él se pierde en la noche y muere. La diosa maldice al amor: lo condena a la compañía de los celos, del dolor, del engaño, su goce no compensará nunca los tormentos que trae, será causa de guerras.

Desde el punto de vista dramatúrgico, el poema es respetado en su forma de seis versos, adaptado y versionado, junto con los sonetos de Shakespeare para la puesta. A la hora de investigar en la interpretación en escena, se hizo hincapié en una estética donde la musicalidad, la lírica y el factor narrativo de los textos se hilvanasen armónicamente. Los intérpretes trabajan desde diversas energías y registros sosteniendo la sonoridad y el peso dramático del texto, tal como sucede en la ópera y en el teatro musical. Con una puesta que se aleja del realismo e invita a una dimensión poética en estado puro.

0 0 0 0 0 0 0 0 0


Por qué "Venus y Adonis" de William Shakespeare
por Viviana Foschi

Los motivos por los cuales quise trabajar con este poema narrativo de William Shakespeare son varios.
Desde un primer momento supe que deseaba trabajar con la obra poética del autor y cuando empecé a investigar, a buscar, una y otra vez, me encontraba con Venus y Adonis. Sentí una señal: ese texto, por algún motivo seguramente más inconsciente que racional, me llamaba. Es un poema de ciento noventa estrofas de seis versos cada una que el autor escribió en 1592 y se publicó al año siguiente. Momento en que la sociedad londinense era arrasada por la peste y que, por tal motivo, dejó de existir la posibilidad de que el teatro se materialice en representaciones pues todas las salas se hallaban cerradas. Se supone que ése fue el motivo por el cual Shakespeare deja de escribir obras dramáticas y se aboca al lenguaje específicamente poético. Resulta curioso, para nosotros, el hecho de saber que este poema fuese uno de los más exitosos de su carrera literaria junto a "La violación de Lucrecia". “Venus y Adonis” fue re-editado nueve veces durante la vida del autor, cosa que no sucedió con ninguna de sus obras dramáticas. Por otro lado, la temática del poema sigue siendo tan universal a la condición humana por los siglos de los siglos: el amor. En un momento, cuando estaba en pleno proceso creativo, y como creo fielmente que las experiencias deben ser reparadas y completadas para su evolución, surgió la idea del conjuro, del rito. En el poema de Shakespeare, donde aparece el famoso mito de Venus, la historia que se narra es de amor, de deseo y de tragedia. A la vez, en la actualidad también estamos viviendo un momento histórico donde el amor sexual necesita revivir, volver a ser rienda. Es sabido que estamos atravesando un periodo donde, tal como lo expresó de manera descarnada el filósofo Zygmunt Bauman en su texto “El amor líquido”, el amor se ve imposibilitado por la falta de compromiso, por la fragmentación que empieza a ser parte de la era posmoderna. Conjuro, rito en tanto posibilidad de salvar al amor de su propio abismo, de su propia imposibilidad. Conjuro y rito en tanto regresar a esa voz prístina que nos habla de la potencia del amor, de su esencia tanto vital como constructiva. Y allí, en la idea del conjuro, apareció el concepto del ensamble: crear puentes entre las distintas voces del arte, para hablar, para construir amor. Así es como en la puesta se entrelazan, con un lenguaje que pareciera el más natural del mundo, el teatro, la poesía, el circo y la música: un encuentro de voces y de sensaciones que nos envuelven en los misterios del amor y del deseo. Otra cuestión que también me gustaría remarcar es que la idea de la puesta no sólo tuvo que ver con generar un conjuro sino que también nació con la intención de homenajear a uno de los más grandes poetas de la historia en la búsqueda de regresar a su modo de “hacer teatro”. Recordemos que en plena época isabelina, el teatro se realizaba así: en una comunión de actores, poetas, laudistas, cantantes, bufones y artistas provenientes del circo (acróbatas, malabaristas y trapecistas, entre otros). En conclusión, elegí "Venus y Adonis" porque quise trabajar con la parte más poética de la producción shakespeareana, porque me parecía necesario hablar hoy del amor y su potencia creadora y, por último, porque me pareció “sanador” jugar a salvar al amor de su desgracia.

0 0 0 0 0 0 0 0 0


Ficha Técnica:
Autor: William Shakespeare;
Versión: Viviana Foschi;
Música Original: Emilio Cervini;
Coach de Circo: Dani Barros;
Producción: La Sociedad Shakespeariana.

Intérpretes: Héctor Laudani (Actor), Gabriela Bagno (Trapecista y Acrobata), Selva Lione (Actriz), Ana Cecilia (Actriz y Bailarina), Nati Iñon (Cantante), Adro Verben (Actor), Gerardo Della Vecchia (Actor), Samuel Steves (Actor) y Victorina De Dia (Trapecista)

Vestuario: Alito Mendéz;
Objetos Escenográficos: Facundo Moreno;
Diseño de Iluminación: Viviana Foschi; Ilustraciones y Diseño Gráfico: Florencia Perez Portillo;
Maquillaje y Fotografía: Juan Sayes;
Dirección y Puesta en Escena: Viviana Foschi
Prensa: Silvina Pizarro

No hay comentarios: